Алена Долецкая: «НЕ ЖИЗНЬ, А СКАЗКА»

ИСХОДНЫЙ

В начале декабря вышла книга Алены Долецкой «Не жизнь, а сказка», первый сборник историй о ее жизни — как она сама говорит, «обманчиво легкий» (слово «мемуары» ей не нравится).

Новая книга Алены Долецкой «Не жизнь, а сказка» поступила в продажу 6 декабря. Главными героями ее книги являются звезды и скромные люди, закадычные друзья и заклятые подруги, гении и злодеи, настоящие мужчины и исторические личности.

О чём может рассказать первый главный редактор российского Vogue, основательница русской версии Andy Warhol's Interview, легендарная московская красавица, чьё имя стало синонимом качественной глянцевой журналистики? О том, как она вывела в свет Наталью Водянову? О том, как выбирала духи и белый рояль? О том, как принцы пели серенады и делали подарки? О том, каково это - держаться на олимпе не один десяток лет, оставаясь при этом настоящим человеком?

Дочь знаменитого хирурга С.Я. Долецкого, внучка первого директора ТАСС Я.Г. Долецкого со свойственной ей иронией и пронзительной искренностью покажет, что скрыто за маской сказочной dolce vita.

За плечами Алёны Долецкой много выдающихся дел, в том числе в мире медиа — благодаря ей в России 90-х появился первый глянец. Больше десяти лет она руководила российским Vogue, а после — выпускала российскую версию журнала Interview. Новую, автобиографичную, книгу журналистка писала год: Долецкая обещает не только раскрыть, как на самом деле устроен глянец, и провести за кулисы светской жизни, но и рассказать о том, что волнует её сейчас. Автор уверена, что в книге «каждый найдёт себе что-то, что его развлечёт, увлечёт или отвлечёт».

«У этой книжки смешная история. Когда меня уволили из Vogue — или, как принято говорить, «я ушла из Vogue», — всем сотрудникам разослали письмо, что Алена пошла писать книгу, о которой она давно говорила. Так было написано в официальном пресс-релизе. Все обалдели: зачем ей писать книгу?! Я не вела дневников, о чем очень жалею. Это же замутиться надо, запариться, а у меня не было времени. Через месяц [после ухода из Vogue] я запустила журнал Interview. Какая книга?! Да, я сделала три кулинарные книги, абсолютно с ноги — в том смысле, что это мое хобби. Рецепты все мои, есть люблю, еду люблю. Но на всех моих автограф-сессиях обязательно кто-нибудь спрашивал: «Алена, а когда-нибудь будет книга?» И я всякий раз не понимала, какая книга? «Вот чтобы про родителей, про вас». Почему кто-то решил, что это будет интересно? Так продолжалось три года. Ну и я решила, действительно, я же люблю байки, сделаю по заявкам радиослушателей. Раз люди просят, значит, кому-то надо.» — рассказывает о создании Алена Долецкая.

Новая книга Алены Станиславовны Долецкой — прекрасный новогодний подарок.

КОММЕНТАРИИ

увы, но пока незачет( текст неудачный, хотя кинорецензия ваша была вполне хорошей. А формат у рецензий одинаковый.

Заголовок — должна быть новость и глагол. А у вас — словно это интервью.

Вводки фактически нет — вводка состоит из двух частей: новость и главная мысль. Какая главная мыс вашего текста?

«закадычные друзья и заклятые подруги, гении и злодеи» - это штампы

«О чём может рассказать первый главный редактор российского Vogue, основательница русской версии Andy Warhol's Interview, легендарная московская красавица, чьё имя стало синонимом качественной глянцевой журналистики? О том, как она вывела в свет Наталью Водянову? О том, как выбирала духи и белый рояль? О том, как принцы пели серенады и делали подарки? О том, каково это - держаться на олимпе не один десяток лет, оставаясь при этом настоящим человеком?» - зачем эти вопросы? Вы кого спрашиваете? Что этот абзац сообщает читателю?

«Дочь знаменитого хирурга С.Я. Долецкого, внучка первого директора ТАСС Я.Г. Долецкого со свойственной ей иронией и пронзительной искренностью покажет, что скрыто за маской сказочной dolce vita.» - видимо вы пытались бэк написать. Но получилась каша — какая связь между тем чья она внучка и дочка и ее иронией? Если вы хотели написать, что она была «золотой молодежью» в СССР и вполне логично стала светской дамой — то ак и нужно писать.

«За плечами Алёны Долецкой» - штамп

«провести за кулисы» - штамп

Автор уверена, что в книге «каждый найдёт себе что-то, что его развлечёт, увлечёт или отвлечёт». - неинтересная цитата

«Новая книга Алены Станиславовны Долецкой — прекрасный новогодний подарок.» - что вы читателю сообщаете этой фразой? Я ее включил в список Запрещенных фраз))

единственное, что интересно в тексте — это большая цитата Долецкой. Но ее нужно разбить на куски.

Не понятно о чем ее книга — вы ее читали? И нет вывода-вашего мнения в конце.