Как найти Дж. Д. Сэлинджера

ИСХОДНЫЙ

Как найти Дж. Д. Сэлинджера

В фильме «Пробираясь сквозь рожь» его режиссер рассказал о том, как на него повлияла книга Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Возможно, развиватеся новый жанр, так называемый «фан-нон-фикшен».

В 2015 году вышел фильм «Пробираясь сквозь рожь». В нем рассказывается история из жизни его режиссера Джеймса Стивена Сэдвиджа.

Действие происходит в 1969 году. Чувствительный юноша Джейми Шварц одержим идеей книги «Над пропастью во ржи». Он отождествляет себя с главным героем, Холденом Колфилдом, и мечтает сыграть его на сцене. Джейми пишет по книге пьесу и решает поставить ее в школьном театре. Для этого требуется разрешение автора, Дж. Д. Сэлинджера. Писатель живет затворником и никому не позволяет ставить по книге спектакли и экранизировать ее. Джейми это не останавливает. Он сбегает из школы-интерната и с Диди, знакомой добродушной девушкой, отправляется искать Дж. Д. Сэлинджера.

Джейми сталкивается с типичными для подростков сложностями: над ним смеются сверстники, в него не верят окружающие, он безответно влюбляется. Фильм «Пробираясь сквозь рожь» относят к жанру «coming-of-age drama» — драма взросления.

Роман «Над пропастью во ржи», который вдохновил Джейми, считается одной из самых известных, противоречивых и любимых читателями книг 20-го века. Журнал Time включил роман в список 100 лучших англоязычных романов, написанных с 1923 года. Влияние книги на мировую культуру огромно: отсылки к роману есть у Джона Фаулза (автор «Коллекционера»), Стивена Кинга, Харуки Мураками; в песнях группы Би-2, Сплин и т. д. Роман пытались экранизировать Харви Вайнштейн, Стивен Спилберг и другие режиссеры. Однако Дж. Д. Сэлинджер запретил снимать на основе своей книги фильм.

«Пробираясь через рожь» не претендует на право называться адаптацией книги, фильм не пересказывает сюжет романа.

«Это история не о книге «Над пропастью во ржи», это скорее дополнение к ней», — говорит режиссер Джеймс Стивен Сэдвидж.

Драма «Пробираясь сквозь рожь» — фильм о влиянии романа на самого режиссера.

«Сцена с Джейми и Сэлинджером по меньшей мере на 99% совпадает с тем, что было с Сэлинджером и со мной», — описывает Сэдвидж один из моментов в своей картине.

Подобные фильмы про роман Сэлинджера еще не снимали. Возможно, «Пробираясь через рожь» рождает новый жанр, так называемый «фан-нон-фикшен», в котором поклонники искусства рассказывают о своих отношениях с ним.

КОММЕНТАРИИ

да, это ПОЧТИ зачет)

Заголовок не понятный — он вообще про что? Новость где тут? Получается что ктото ищет Сэлинджера и в тексте написано как его найти?

Вводка по структуре и идее неплохая, но написана не очень логично. «В фильме «Пробираясь сквозь рожь» его режиссер рассказал» - о ком это? Вы даже фамилии его не называете? Почему?

Вы пишете неплохо, но немного умничаете)) Проще нужно писать. И поэтому случаются казусы и нелогичности. В тексте написано «Фильм «Пробираясь сквозь рожь» относят к жанру «coming-of-age drama» — драма взросления.» А во вводке и в конце текста «развиватеся новый жанр, так называемый «фан-нон-фикшен».». так какой это жанр? Нужно это все пояснить или что-то убрать. Мне кажется нужно убрать «coming-of-age drama» - это на самом деле умная банальность. Каждый фильм где есть подросток — это «coming-of-age drama». И что вы сообщаете читателю этой фразой? Только то, что вы знаете это выражение)))

Вы пишете «В нем рассказывается история из жизни его режиссера Джеймса Стивена Сэдвиджа.» А дальше начинается пересказ сюжета и не понятно - Джейми Шварц это сам режиссер и есть? Тогда так и нужно написать.

««Это история не о книге «Над пропастью во ржи», это скорее дополнение к ней», — говорит режиссер Джеймс Стивен Сэдвидж.» - комментарий какой-то пустой. Он ничего не сообщает читателю. А ведь история очень интересная.

«Драма «Пробираясь сквозь рожь» — фильм о влиянии романа на самого режиссера.» - так он о влиянии на режиссера или про сюжет из жизни режиссера? Это так и не понятно из текста.

««Сцена с Джейми и Сэлинджером по меньшей мере на 99% совпадает с тем, что было с Сэлинджером и со мной», — описывает Сэдвидж один из моментов в своей картине.» - так он сам действительно встречался с Сэлинджером? И дал ли Сэлинджер разрешение? Здесь не нужно скрывать концовку — это не детектив, фильм ведь про другое))

Хочется еще пару комментариев о фильме — фильм давно вышел. Неужели нет интересных мнений критиков? И так и не ясно: видел его сам Сэлинджер? Читатель не обязан помнить когда он умер — пришлось лезть в Википедию, поскольку я помнил, что он относительно недавно умер.

«рождает новый жанр, так называемый «фан-нон-фикшен»» - здесь не ясно — вы сами придумали этот термин или он существует в кинематографе? Нужно пояснить происхождение термина от английских слов. Привести примеры других фильмов в этом жанре.

Итог: интересная новость, было интересно читать, у вас неплохой язык — кривых фраз нет. Но вы пока не справились с этим сюжетом — возможно потому, что он достаточно глубокий. Например, здесь напрашиваются рассуждения (это же рецензия) о влиянии Сэлинджера на режиссера, на читателя, на литературу и на кино вообще.

Совет: попробуйте учесть мои замечания и получится у вас хороший текст))