Эта темноволосая женщина с доброй улыбкой и выразительными глазами цвета кофе, уже давно знакома с своей Музой. Анна Михайловна — учитель, поэт, писатель и переводчик. Ее способность рассказывать о литературе вызывает не только восхищение, но и удивление: кажется, она может говорить о ней бесконечно.
— Анна Михайловна, сколько книг Вы уже написали? О чем они?
— Я пишу стихи, прозу, а вот недавно в соавторстве с Еленой Оносовской написала пьесу под названием «Живет моя отрада». Это произведение о России, о любви, о жизни и смерти. В 2013 году вышла книга «Утренние рассказы», в которую вошли новеллы мои и моей подруги, финской писательницы Пяйви Ненонен. Прозу она пишет по-русски, а стихи — по-фински. Кстати, их я перевожу, это тоже соавторство. И только свои стихи я пишу одна (если, конечно, не считать Музы, которая мне их диктует). В 2007 году вышла моя первая книга стихотворений «Тень Саламандры», а в 2012 — вторая под названием «Сестрица». К сожалению, со временем стихов становится все меньше, как сказал Александр Пушкин, «года к суровой прозе клонят». Вот сейчас работаю над учительскими записками, в которых много диалогов, отрывков из сочинений. Таким образом, теперь мои бывшие ученики становятся соавторами будущей книги.
— Для какой аудитории вы пишите?
-Читатели моих поэтических сборников это, как правило, люди, знающие русскую литературу. Дело в том, что в этих стихах много аллюзий и реминисценций (стилистические приемы, фрагменты текста, отсылающие читателя к известному факту или другому произведению искусства – ред.) Мне нравится в поэзии говорить на «языке посвященных». Что же касается наших рассказов и пьесы, то они рассчитаны на более широкую, но тоже взрослую аудиторию.
— Были ли у вас в роду писатели или поэты?
— Мой папа писал стихи. Они у него были хорошие, с живой интонацией. А когда он умер, его друзья издали книгу, которая называется «Мы еще побродим по России». У него есть такое четверостишие, одна строчка из него стала названием сборника:
Мы еще побродим по России,
Соберем корзины спелых слов.
Будут говорить о нас: красивые,
Развернув тетрадки наших снов.
Мысли вслух: яркие цитаты из интервью с Анной Банщиковой
Моей профессией стало учительство, а не писательство.
У меня много стихов написанных в электричке.
Слава нам уже звонит , скоро позвонят деньги (смеется)
В писателях самое интересное – это их произведения.
Книги, от которых получаешь удовольствие, находятся в домашней библиотеке – это старые книги.
«Буквоед» — очень дорогой магазин. Это, вообще, безобразие.
Не все зависит от красивых людей.
Иногда я прячусь за своими героями, но на самом деле это происходит со мной.
Лирика – это чувство. Лирика – это я.
Люди, которые переводят всякую ерунду про драконов на русский язык, они будто отравляют колодец, из которого сами же будут пить.
Тишина и свободное время – от этого зависит, будет ли произведение эпическим.
Сатирики очищают наше общество от каких-то пороков.
Анна Банщикова ответила на вопросы из опросника Марселя Прута*.
Ваше любимое занятие?
Спать (смеется).
Что вы больше всего ненавидите?
Рано вставать.
Что является вашим главным недостатком?
Лень.
Ваша идея о счастье?
Отсутствие работы по необходимости, работа только по душе.
Где вам хотелось бы жить?
Мне хотелось бы жить там, где есть озера, песок и сосны.
*Марсель Пруст – знаменитый французский писатель и философ. Опросник Пруста – это объединенное название популярных в то врем анкет. Сам писатель не составлял их, но именно его ответы были признаны наиболее оригинальными, и эти анкеты вошли в историю под его именем.
Полищук Маргарита
Ученица 10-го класса, ГБОУ Лицей № 344, Г. Санкт – Петербург